Japanese and "Ten"

View previous topic View next topic Go down

Japanese and "Ten"

Post  Poink88 on Wed Oct 10, 2012 9:41 pm

Does "Ten" have a different Japanese meaning or is it equal to "10"?

Just wondering since I see it in:
Kokufu-ten
Bonsai-ten
Meifu-ten
Gafu-ten
Shunga-ten
Sakufu-ten
etc.

I promise I searched Google for this and can't seem to find the answer. Wink

Poink88
Member


Back to top Go down

Re: Japanese and "Ten"

Post  Sakaki on Wed Oct 10, 2012 9:58 pm

I recall it (天) means "sky" / "heaven".
However, it is more than known concept of "sky"; it may be better to say a "celestial" or "divine".
I hope I dont misremember Smile

Sakaki
Member


Back to top Go down

Re: Japanese and "Ten"

Post  Rick36 on Wed Oct 10, 2012 10:02 pm

Hi Dario. In the sense that I think you are using, "-ten" means "show". e.g "flower show". Or "exhibition" as in "Bonsai-ten" , an organised display of bonsai trees.
In another way it can be used to mean "heaven" when discussing spiritual stuff. Hope this is helpful. Cheers. Rick.

Rick36
Member


Back to top Go down

Re: Japanese and "Ten"

Post  Poink88 on Wed Oct 10, 2012 11:43 pm

Thanks guys! Makes perfect sense now.

Poink88
Member


Back to top Go down

Re: Japanese and "Ten"

Post  Kakejiku on Thu Oct 11, 2012 4:42 am

Sorry to jump in and try to clarify some Japanese. Ten has many readings depending on the character used. Below are a few.

天-Ten Heaven or Area above us.
点-Ten is a point or reference. (Like that is a good point of an argument.)
転-By itself means to roll as in tire read Korogasu, but another word is Untenshu, which means a driver of a car or Unten to drive.
展-Ten is the one you are using with the Japanese shows above which means exhibition, commonly with other characters read tenjikai. But with the name of the show only Ten is used.
典-Is for a book i.e. Seiten are the Holy Scriptures, versus Bible as Seisho and Jiten is an Encyclopedia or Dictionary
添-This ten is for an attachment as in Tenpu fairu or Tenpu File which is an attachment to an email. Also read Soe, and is the name used for small figurines like netsuke used in displaying with bonsai in formal settings.

There are some others as well, but these are the primary readings for Ten.

Kakejiku
Member


Back to top Go down

Ten

Post  Bruce Winter on Fri Oct 12, 2012 10:03 am

Shunga 10? Now THAT could be interesting :-)

Bruce Winter
Member


Back to top Go down

Re: Japanese and "Ten"

Post  Kakejiku on Sat Oct 13, 2012 12:12 am

Bruce Winter wrote:Shunga 10? Now THAT could be interesting :-)

はいけっこエロな絵だね、それか春の盆栽展かな。

Kakejiku
Member


Back to top Go down

shunga ten

Post  Bruce Winter on Sat Oct 13, 2012 6:09 am

I was thinking of another "shunga." My bad Twisted Evil
http://www.robynbuntin.com/japanese/g_shunga.asp

Bruce Winter
Member


Back to top Go down

Re: Japanese and "Ten"

Post  Alain Bertrand on Sun Oct 14, 2012 7:55 am

That is precisely what Kakejiku answered you.

Alain Bertrand
Member


Back to top Go down

Re: Japanese and "Ten"

Post  Todd Ellis on Sun Oct 14, 2012 3:05 pm

Hi Dario,
The Japanese word for the #10 is "ju", pronounced "joo".
Todd

Todd Ellis
Member


Back to top Go down

Japanese Lecture?

Post  Kakejiku on Sun Oct 14, 2012 6:03 pm

Todd Ellis wrote:Hi Dario,
The Japanese word for the #10 is "ju", pronounced "joo".
Todd

Actually there are several readings for the character 十 "Juu".
The two "On" readings are Juu like you stated above and the other is Ji. 十字架 (Juujika the Cross) and 十分 (which can be read Jippun or Juppun is 10 minutes)
The two "Kun" readings are Too and To. 十日 (Tooka is the 10th day of the month)

There are also some non-standard readings such as 二十歳 which is read Hatachi which is the 20th year of a persons life....instead of how it could be read as Nijuusai...

Strange....but interesting.


Last edited by Kakejiku on Sun Oct 14, 2012 6:05 pm; edited 1 time in total (Reason for editing : Forgot to put in Japanese reading on the word cross.)

Kakejiku
Member


Back to top Go down

Re: Japanese and "Ten"

Post  0soyoung on Sun Oct 14, 2012 8:42 pm

Kakejiku wrote:
Todd Ellis wrote:Hi Dario,
The Japanese word for the #10 is "ju", pronounced "joo".
Todd

Actually there are several readings for the character 十 "Juu".
The two "On" readings are Juu like you stated above and the other is Ji. 十字架 (Juujika the Cross) and 十分 (which can be read Jippun or Juppun is 10 minutes)
The two "Kun" readings are Too and To. 十日 (Tooka is the 10th day of the month)

There are also some non-standard readings such as 二十歳 which is read Hatachi which is the 20th year of a persons life....instead of how it could be read as Nijuusai...

Strange....but interesting.

Putting all your pedantry aside, Kakejiku, the number '10' in Japanese is indeed pronounced 'joo'.

0soyoung
Member


Back to top Go down

Re: Japanese and "Ten"

Post  Alain Bertrand on Sun Oct 14, 2012 8:52 pm

I am rather fluent in Japanese (my blog in Japanese) but I don't remember 10 being pronounced "joo". Kakejiku is plain right.

Alain Bertrand
Member


Back to top Go down

Re: Japanese and "Ten"

Post  Todd Ellis on Mon Oct 15, 2012 4:39 pm

My parents taught me how to count in Japanese. This was later reinforced when I studied martial arts. I speak very little Japanese, but I do remember counting...
arigato,
Todd study

Todd Ellis
Member


Back to top Go down

Re: Japanese and "Ten"

Post  Kakejiku on Mon Oct 15, 2012 8:59 pm

0soyoung wrote:
Kakejiku wrote:
Todd Ellis wrote:Hi Dario,
The Japanese word for the #10 is "ju", pronounced "joo".
Todd

The two "On" readings are Juu like you stated above

Putting all your pedantry aside, Kakejiku, the number '10' in Japanese is indeed pronounced 'joo'.

Ok, so I am not sure on the tone of your reply. But you need to reread what I wrote. I agreed with Mr. Ellis about the pronunciation with a long U sound as in Juice. However, it should not be written as Joo in Romanized form because then you would be using the Hiragana じょう Jou which has the same pronunciation as the male name Joe in English....So you are both right. Mr. Bertrain is correct that it should not be written as Joo and Mr. Ellis is correct with the long u vowel sound...

I didn't catch the reference to the Erotica in Shunga in the original post until pointed out by someone else.

Just a side note...the translator at Church yesterday got very flustered...and all I told my wife is that I was glad I didn't have to translate the Japanese to English talks...And next week I will be at GSBF convention....So three weeks in a row not having to translate! Yeah!

And now I have to get back to my glue.

Kakejiku
Member


Back to top Go down

Re: Japanese and "Ten"

Post  Bruce Winter on Mon Oct 15, 2012 11:49 pm

Alain Bertrand wrote:That is precisely what Kakejiku answered you.

No, it isen't.

Bruce Winter
Member


Back to top Go down

Re: Japanese and "Ten"

Post  Sponsored content Today at 2:04 am


Sponsored content


Back to top Go down

View previous topic View next topic Back to top


 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum