Japanese and "Ten"
+4
Kakejiku
Rick36
Sakaki
Poink88
8 posters
Page 1 of 1
Japanese and "Ten"
Does "Ten" have a different Japanese meaning or is it equal to "10"?
Just wondering since I see it in:
Kokufu-ten
Bonsai-ten
Meifu-ten
Gafu-ten
Shunga-ten
Sakufu-ten
etc.
I promise I searched Google for this and can't seem to find the answer.
Just wondering since I see it in:
Kokufu-ten
Bonsai-ten
Meifu-ten
Gafu-ten
Shunga-ten
Sakufu-ten
etc.
I promise I searched Google for this and can't seem to find the answer.
Poink88- Member
Re: Japanese and "Ten"
I recall it (天) means "sky" / "heaven".
However, it is more than known concept of "sky"; it may be better to say a "celestial" or "divine".
I hope I dont misremember
However, it is more than known concept of "sky"; it may be better to say a "celestial" or "divine".
I hope I dont misremember
Sakaki- Member
Re: Japanese and "Ten"
Hi Dario. In the sense that I think you are using, "-ten" means "show". e.g "flower show". Or "exhibition" as in "Bonsai-ten" , an organised display of bonsai trees.
In another way it can be used to mean "heaven" when discussing spiritual stuff. Hope this is helpful. Cheers. Rick.
In another way it can be used to mean "heaven" when discussing spiritual stuff. Hope this is helpful. Cheers. Rick.
Rick36- Member
Re: Japanese and "Ten"
Sorry to jump in and try to clarify some Japanese. Ten has many readings depending on the character used. Below are a few.
天-Ten Heaven or Area above us.
点-Ten is a point or reference. (Like that is a good point of an argument.)
転-By itself means to roll as in tire read Korogasu, but another word is Untenshu, which means a driver of a car or Unten to drive.
展-Ten is the one you are using with the Japanese shows above which means exhibition, commonly with other characters read tenjikai. But with the name of the show only Ten is used.
典-Is for a book i.e. Seiten are the Holy Scriptures, versus Bible as Seisho and Jiten is an Encyclopedia or Dictionary
添-This ten is for an attachment as in Tenpu fairu or Tenpu File which is an attachment to an email. Also read Soe, and is the name used for small figurines like netsuke used in displaying with bonsai in formal settings.
There are some others as well, but these are the primary readings for Ten.
天-Ten Heaven or Area above us.
点-Ten is a point or reference. (Like that is a good point of an argument.)
転-By itself means to roll as in tire read Korogasu, but another word is Untenshu, which means a driver of a car or Unten to drive.
展-Ten is the one you are using with the Japanese shows above which means exhibition, commonly with other characters read tenjikai. But with the name of the show only Ten is used.
典-Is for a book i.e. Seiten are the Holy Scriptures, versus Bible as Seisho and Jiten is an Encyclopedia or Dictionary
添-This ten is for an attachment as in Tenpu fairu or Tenpu File which is an attachment to an email. Also read Soe, and is the name used for small figurines like netsuke used in displaying with bonsai in formal settings.
There are some others as well, but these are the primary readings for Ten.
Kakejiku- Member
Re: Japanese and "Ten"
Bruce Winter wrote:Shunga 10? Now THAT could be interesting :-)
はいけっこエロな絵だね、それか春の盆栽展かな。
Kakejiku- Member
shunga ten
I was thinking of another "shunga." My bad
http://www.robynbuntin.com/japanese/g_shunga.asp
http://www.robynbuntin.com/japanese/g_shunga.asp
Bruce Winter- Member
Re: Japanese and "Ten"
Hi Dario,
The Japanese word for the #10 is "ju", pronounced "joo".
Todd
The Japanese word for the #10 is "ju", pronounced "joo".
Todd
Todd Ellis- Member
Japanese Lecture?
Todd Ellis wrote:Hi Dario,
The Japanese word for the #10 is "ju", pronounced "joo".
Todd
Actually there are several readings for the character 十 "Juu".
The two "On" readings are Juu like you stated above and the other is Ji. 十字架 (Juujika the Cross) and 十分 (which can be read Jippun or Juppun is 10 minutes)
The two "Kun" readings are Too and To. 十日 (Tooka is the 10th day of the month)
There are also some non-standard readings such as 二十歳 which is read Hatachi which is the 20th year of a persons life....instead of how it could be read as Nijuusai...
Strange....but interesting.
Last edited by Kakejiku on Sun Oct 14, 2012 6:05 pm; edited 1 time in total (Reason for editing : Forgot to put in Japanese reading on the word cross.)
Kakejiku- Member
Re: Japanese and "Ten"
Kakejiku wrote:Todd Ellis wrote:Hi Dario,
The Japanese word for the #10 is "ju", pronounced "joo".
Todd
Actually there are several readings for the character 十 "Juu".
The two "On" readings are Juu like you stated above and the other is Ji. 十字架 (Juujika the Cross) and 十分 (which can be read Jippun or Juppun is 10 minutes)
The two "Kun" readings are Too and To. 十日 (Tooka is the 10th day of the month)
There are also some non-standard readings such as 二十歳 which is read Hatachi which is the 20th year of a persons life....instead of how it could be read as Nijuusai...
Strange....but interesting.
Putting all your pedantry aside, Kakejiku, the number '10' in Japanese is indeed pronounced 'joo'.
0soyoung- Member
Re: Japanese and "Ten"
I am rather fluent in Japanese (my blog in Japanese) but I don't remember 10 being pronounced "joo". Kakejiku is plain right.
Alain Bertrand- Member
Re: Japanese and "Ten"
My parents taught me how to count in Japanese. This was later reinforced when I studied martial arts. I speak very little Japanese, but I do remember counting...
arigato,
Todd
arigato,
Todd
Todd Ellis- Member
Re: Japanese and "Ten"
0soyoung wrote:Kakejiku wrote:Todd Ellis wrote:Hi Dario,
The Japanese word for the #10 is "ju", pronounced "joo".
Todd
The two "On" readings are Juu like you stated above
Putting all your pedantry aside, Kakejiku, the number '10' in Japanese is indeed pronounced 'joo'.
Ok, so I am not sure on the tone of your reply. But you need to reread what I wrote. I agreed with Mr. Ellis about the pronunciation with a long U sound as in Juice. However, it should not be written as Joo in Romanized form because then you would be using the Hiragana じょう Jou which has the same pronunciation as the male name Joe in English....So you are both right. Mr. Bertrain is correct that it should not be written as Joo and Mr. Ellis is correct with the long u vowel sound...
I didn't catch the reference to the Erotica in Shunga in the original post until pointed out by someone else.
Just a side note...the translator at Church yesterday got very flustered...and all I told my wife is that I was glad I didn't have to translate the Japanese to English talks...And next week I will be at GSBF convention....So three weeks in a row not having to translate! Yeah!
And now I have to get back to my glue.
Kakejiku- Member
Re: Japanese and "Ten"
Alain Bertrand wrote:That is precisely what Kakejiku answered you.
No, it isen't.
Bruce Winter- Member
Similar topics
» Why graft japanese white pines? And, why only japanese trees?
» Japanese pot ID wanted
» Zelcova Japanese Elm - Showing off a little
» Japanese maple pruning
» Where are the Japanese?
» Japanese pot ID wanted
» Zelcova Japanese Elm - Showing off a little
» Japanese maple pruning
» Where are the Japanese?
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum
|
|